Přepis poezie - Transcript poetry
Přepis poezie je výzkumná metoda ze sběru dat , kterou používají vědci vybrané části přepisů a vytvořit básně, které představují původní text novým způsobem. Je považován za přístup založený na spolupráci při kvalitativním výzkumu, který podporuje zapojení účastníka do metody sběru dat (Burdick, M., 2011). Kvalitativní vědci začínají uznávat hodnotu používání transkripční poezie jako způsobu, jak dát více „hlasu“ zkušenostem účastníků výzkumu (Bhattacharya, K., 2013). Jeho hodnota spočívá v tom, že vytvoříte „snímek“ původního textu rozhovoru s využitím přístupu zaměřeného na umění, který zajistí pro čtenáře emocionálnější dopad. Ve svém článku Burdick (2011) uvádí: „Tyto básně odhalují nejen kritické vhledy a perspektivy našich 2 účastníků, ale také se snaží zprostředkovat vnitřní podrobnosti pocitů, kritických zážitků a / nebo epifanií v jejich prožitých zkušenostech.“
Dějiny
Na počátku 90. let začala sociologička Laurel Richardson začleňovat do metody výzkumu poezii jako způsob, jak do metody kvalitativního výzkumu vnést více účastnických hlasů. Richardson si všiml, že poetická metoda nebyla vřele přijata vědeckou komunitou, protože nedodržovala již zavedené normy a postupy metodologie výzkumu . Richardson však viděl, že dochází ke změně, „protože tito vědci začínají zkoumat otázky kultury, moci a autority novými způsoby (2011). Ve svém článku Burdick (2011) napsal:„ poezie nabízí něco „zcela odlišného“ do světa pedagogického výzkumu . Při použití poezie musí být vědci ochotni důvěřovat tomuto procesu více než hledání správné odpovědi. Poezie se má zaměřit na různé otázky a přispět novým vyprávěním o tom, jak jsou znalosti vnímány a vytvářeny. “
Metoda
Přepis poezie se nachází mezi poznámkami / texty a závěrečnou zprávou o výzkumu. Vědci zpracovávají přepisované texty a kódují je podle témat, čímž kondenzují větší přepisy k básním, které fungují jako shrnutí části nebo celého přepisu. Výzkumník spolupracuje s účastníkem a zajišťuje neporušenost poselství původního přepisu (Ratković, S., 2014).
Viz také
Reference
- Balan, NB (2005). Více hlasů a metod: Poslech žen, které jsou na přechodu na pracovišti. International Journal of Qualitative Methods, 4 (4), Article 5. Citováno [datum] z https://www.ualberta.ca/~iiqm/backissues/4_4/pdf/balan.pdf
- Bhattacharya, K .. (2013). Hlasy, ticha a vyprávění tajemství: Úloha kvalitativních metod v uměleckém výzkumu. International Review of Qualitative Research, 6 (4), 604–627. http://doi.org/10.1525/irqr.2013.6.4.604
- Burdick, M. (2011). Výzkumný pracovník a účastník učitele našel poezii: Spolupráce v poetické transkripci. International Journal of Education & the Arts, 12 (SI 1.10). Citováno [datum] z http://www.ijea.org/v12si1/ .
- Ratković, S. (2014). Učitelé bez hranic: Zkoumání zkušeností, přechodů a identit učitelů uprchlických žen z Jugoslávie. Citováno z http://dr.library.brocku.ca/bitstream/handle/10464/5243/Brock_Ratkovic_Snezana_2014.pdf?sequence=1&isAllowed=y
- West, Kim; Bloomquist, Candace (2015). „Poetické re-prezentace o důvěře ve vysokoškolské vzdělávání“. The Canadian Journal for the Scholarship of Teaching and Learning . 6 (2): 5. CiteSeerX 10.1.1.920.3110 . doi : 10.5206 / cjsotl-rcacea.2015.2.5 .
- https://www.ualberta.ca/~iiqm/backissues/5_3/HTML/furman.html